-
1 comer gato por
-
2 лугаш
лугашГ.: лыгаш-ем1. мешать (помешать) что-л., водя чем-л.; болтать, взбалтывать, взболтать; взбивать, взбить; перемешивать (перемешать) чем-л.Совла дене лугаш перемешать ложкой;
муным лугаш взбить яйцо.
Чал ӱдырамаш кружкашке вӱдым темыш, вара ик совла содым пыштыш да чытырыше кидше дене лугыш. В. Иванов. Седая женщина налила воду в кружку, потом положила туда ложку соды и помешала дрожащей рукой.
(Марка:) А мый цементым лугем. Н. Арбан. (Марка:) А я мешаю цемент.
Сравни с:
пудыраташ2. мешать, смешивать, смешать что-л. с чем-л.; размешивать, размешать, перемешивать, перемешатьШолдыра дене тыгыдым лугаш смешать крупное с мелким;
шун ден ошмам лугаш перемешать глину с песком;
вӱд дене ломыжым лугаш размешать воду с золой.
Черланенак отыл дыр? Ӱй ден мӱйым луген коч. И. Иванов. Не заболел ли ты? Ешь, перемешав масло с мёдом.
Молан уке гын кӱлын шӱмышкӧ пышташ. Лавыра ден шӧртньым иктышке лугаш. В. Регеж-Горохов. К чему же тогда была необходимость принять к сердцу. Грязь и золото смешать в одно.
Нине еҥ-влак дене молыштым нигузеат иктыш лугаш огеш лий. С этими людьми ни в коей мере нельзя смешивать других.
Сравни с:
вараш3. замешивать, замесить; творить, затворить; приготовлять (приготовить) однообразную жидкую массу, размешивая, разминая что-л. в жидкостиРуашым лугаш замесить тесто;
вӱдеш лугаш замесить в воде.
– Тушто шукак от шого дыр? Кечываллан мый мелнам лугенам. С. Чавайн. – Ты не задержишься там, наверное? На обед я замесила тесто на блины.
4. путать, запутать; перепутывать (перепутать) что-л. с чем-л.; принимать (принять) одно за другое; говорить, рассказывать, неточно передавая суть, последовательность событийКож дене пӱнчым лугаш перепутать ель с сосной;
изаж дене шольыжым лугаш путать братьев.
Сложный предложенийым икгай членан предложений дене ида луго. «Мар. йылме» Не путайте сложные предложения с предложениями с однородными членами.
– Чыталте, Вачий, тудо шке каласкала, тый лугет веле, – Вачийын ӧрдыжшым Еренде тӱкалтыш. Б. Данилов. – Подожди, Вачий, он сам расскажет, ты только путаешь, – Еренде ткнул в бок Вачию.
5. крутить, покрутить; вертеть, повертеть; вилять; вильнуть; поворачивать из стороны в сторонуАла-кушеч, пакча гычла, почшым луген, пырыс кудал лекте. П. Корнилов. Откуда-то со стороны огорода, вертя хвостом, выбежала кошка.
Баркас, мыйым ончал-ончал колтен, почшым луга. М.-Азмекей. Поглядывая на меня, Баркас крутит хвостом.
6. перен. сеять раздоры; смуты, мутить, вызывать волнениеЕш илышым лугаш посеять раздор в семье;
еҥ коклам лугаш сеять смуту в народе.
– Керемет! Ала ия гыч толын лектын, шып илышым луга! – Кырля кутыра. М. Евсеева. – Чёрт! Появился откуда-то, сеет смуту в спокойной жизни! – говорит Кырля.
Ме тудым (Зориным) апшат пашалан кондышна, а тудо калыкым гына лугаш пиже. Н. Лекайн. Мы пригласили Зорина для кузнечного дела, а он мутит народ.
Сравни с:
пудыраташ7. перен. бередить, раздражать, беспокоить, причинить боль (душе, сердцу)Тиде палыде лийме Айдушын чонжым тӱвыт луга. М. Шкетан. Это неожиданно случившееся очень беспокоит душу Айдуша.
Ала мыйынат ик мутем вес шӱмын ласкажым луген. А. Иванова. Может и моё одно слово причинило боль другому сердцу.
Составные глаголы:
Идиоматические выражения:
-
3 лугаш
Г. лы́гаш -ем1. мешать (помешать) что-л., водя чем-л.; болтать, взбалтывать, взболтать; взбивать, взбить; перемешивать (перемешать) чем-л. Совла дене лугаш перемешать ложкой; муным лугаш взбитъ яйцо.□ Чал ӱдырамаш кружкашке вӱдым темыш, вара ик совла содым пыштыш да чытырыше кидше дене лугыш. В. Иванов. Седая женщина налила воду в кружку, потом положила туда ложку соды и помешала дрожащей рукой. (Марка:) А мый цементым лугем. Н. Арбан. (Марка:) А я мешаю цемент. Ср. пудыраташ.2. мешать, смешивать, смешать что-л. с чем-л.; размешивать, размешать, перемешивать, перемешать. Шолдыра дене тыгыдым лугаш смешать крупное с мелким; шун ден ошмам лугаш перемешать глину с песком; вӱд дене ломыжым лугаш размешать воду с золой.□ Черланенак отыл дыр? Ӱй ден мӱйым луген коч. И. Иванов. Не заболел ли ты? Ешь, перемешав масло с мёдом. Молан уке гын кӱлын шӱмышкӧ пышташ. Лавыра ден шӧртньым иктышке лугаш. В. Регеж-Горохов. К чему же тогда была необходимость принять к сердцу. Грязь и золото смешать в одно. Нине еҥ-влак дене молыштым нигузеат иктыш лугаш огеш лий. С этими людьми ни в коей мере нельзя смешивать других. Ср. вараш.3. замешивать, замесить; творить, затворить; приготовлять (приготовить) однообразную жидкую массу, размешивая, разминая что-л. в жидкости. Руашым лугаш замесить тесто; вӱдеш лугаш замесить в воде.□ – Тушто шукак от шого дыр? Кечываллан мый мелнам лугенам. С. Чавайн. – Ты не задержишься там, наверное? На обед я замесила тесто на блины.4. путать, запутать; перепутывать (перепутать) что-л. с чем-л.; принимать (принять) одно за другое; говорить, рассказывать, неточно передавая суть, последовательность событий. Кож дене пӱнчым лугаш перепутать ель с сосной; изаж дене шольыжым лугаш путатъ братьев.□ Сложный предложенийым икгай членан предложений дене ида луго. «Мар. йылме». Не путайте сложные предложения с предложениями с однородными членами. – Чыталте, Вачий, тудо шке каласкала, тый лугет веле, – Вачийын ӧрдыжшым Еренде тӱкалтыш. Б. Данилов. – Подожди, Вачий, он сам расскажет, ты только путаешь, – Еренде ткнул в бок Вачию.5. крутить, покрутить; вертетъ, повертеть; вилять; вильнуть; поворачивать из стороны в сторону. Ала-кушеч, пакча гычла, почшым луген, пырыс кудал лекте. П. Корнилов. Откуда-то со стороны огорода, вертя хвостом, выбежала кошка. Баркас, мыйым ончал-ончал колтен, почшым луга. М.-Азмекей. Поглядывая на меня, Баркас крутит хвостом.6. перен. сеять раздоры; смуты, мутить, вызывать волнение. Еш илышым лугаш посеять раздор в семье; еҥкоклам лугаш сеять смуту в народе.□ – Керемет! Ала ия гыч толын лектын, шып илышым луга! – Кырля кутыра. М. Евсеева. – Чёрт! Появился откуда-то, сеет смуту в спокойной жизни! – говорит Кырля. Ме тудым (Зориным) апшат пашалан кондышна, а тудо калыкым гына лугаш пиже. Н. Лекайн. Мы пригласили Зорина для кузнечного дела, а он мутит народ. Ср. пудыраташ.7. перен бередить, раздражать, беспокоить, причинить боль (душе, сердцу). Тиде палыде лийме Айдушын чонжым тӱвыт луга. М. Шкетан. Это неожиданно случившееся очень беспокоит душу Айдуша. Ала мыйынат ик мутем Вес шӱмын ласкажым луген. А. Иванова. Может и моё одно слово причинило боль другому сердцу.// Луген кошташ перен. бередить, волновать, мутить. Ола гыч тендан ял Тропи Ондрий толын. Калыкым луген коштеш. В. Дмитриев. Из города приехал ваш односельчанин Тропи Ондрий. Мутит народ. Луген пытараш мешать, смешать, перемешать, перепутать, мутить, посеять раздор. (Мардеж) йытыным йӧршеш луген пытарен. Н. Лекайн. Ветер спутал весь лён.◊ Вуйым лугаш ломать голову над чем-л.; стараться понять что-л. трудное. «Йогор... Микал Йогор огыл дыр?.. Тудак докан», – Трофим кува йӱдвошт вуйжым луген кийыш. Ю. Артамонов. «Йогор... Не Микал Йогор ли?.. Наверное, он самый, – всю ночь ломала свою голову жена Трофима. Ушым лугаш1. ломатъ голову; не давать покоя. Венян ушыжым ачажын-аважын письмаже луген. А. Ягельдин. Не давала покоя Вене письмо родителей. 2) шевелить мозгами. Ӱдырлан экзамен шокшым пуыш. Кодымо конспект почеш билет перныш лачак: луго ынде ушым. З. Ермакова. Жарко было на экзамене девушке. Достался билет как раз по пропущенному конспекту: шевели теперь мозгами. Почым лугаш хитрить, лукавить, заискивать. – Тый вот мо, коммуна начальник, почетым ит луго, – мане (Евсей). В. Юксерн. – Ты, вот что, начальник коммуны, не хитри, – сказал Евсей. – Мӱшкырым лугаш скрутить живот, получить расстройство желудка, кишечника. (Межевой:) – Да, – манеш, – чесет ыш келше, мӱшкырым ала-молан луга. М. Шкетан. (Межевой:) – Да, – говорит, – твоё угощение не пошло впрок, скрутило живот. -
4 tomar
1. vt1) брать; взятьtomar flores — сорвать цветыtomar agua de la fuente — набрать воды из источника2) брать, приниматьtomar dinero prestado — брать деньги взаймы3) получать (плату, жалованье)4) брать, взыскивать, взимать (налог и т.п.)5) брать, покупать, приобретатьtomar entradas — купить билеты7) выбирать, подбирать8) брать с собой ( кого-либо)9) нанимать, принимать, брать ( на работу)10) браться, приниматься ( за что-либо)tomar las armas — взяться за оружиеtomar aguja — приняться за шитьёtomar la pluma — взяться за перо, начать писать11) брать, захватывать (крепость и т.п.); занимать ( позицию)12) садиться ( на транспорт)tomar el avión — полететь самолётомtomar una taza de café — выпить чашку кофеtomar el pecho — сосать( брать) грудь14) брать, перенимать, заимствовать (обычаи, привычки и т.п.)15) приобретать, усваивать (навыки, привычки и т.п.)16) принимать, занимать (место, должность)17) применять ( что-либо), прибегать ( к чему-либо)18) принимать (решение, резолюцию и т.п.)tomar una decisión( una determinación) — принять решение19) воспринимать, истолковывать (в опред. смысле)tomar a pechos — принять близко к сердцуtomar una cosa en mala parte — истолковать что-либо в дурном смыслеtomar una cosa por otra — принять одно за другоеtomar por ofensa — счесть за оскорблениеle había tomado por más inteligente — я считал, что он умнее21) принимать, приобретать (вид, форму и т.п.)tomar realidad — воплощаться в действительностьtomar odio a uno — возненавидеть кого-либоtomar gusto a una cosa — пристраститься к чему-либо24) (образует устойчивые сочетания с конкретными и абстрактными сущ., эквивалентные глаголу)tomar el fresco — подышать свежим воздухомtomar fuerza — набраться сил, окрепнутьtomar el sol — загорать на солнце25) фотографировать, сниматьtomar un paisaje — сфотографировать пейзаж26) записывать, делать записьtomar apuntes — делать записи, писать конспект27) записывать (звук, изображение)tomar en disco ( en cinta magnetofónica) — записывать на пластинку (на магнитофонную плёнку)28) измерятьtomar la altura (la temperatura) — измерять высоту (температуру)tomar la medida — снять мерку29) отнимать; красть31) брать взятку ( в карточной игре)32) задерживать, арестовывать ( кого-либо)33) задерживать ( мяч)34) (в сочет. с союзом y + смысловой гл.) неожиданно сделать что-либо35) мор. прибывать ( на якорную стоянку)tomar puerto — входить в порт36) (тж tomar por avante) мор. менять курс38) производить таможенный досмотр ( на судне)39) мор. зарифлять ( паруса)40) уст. застигать врасплох; заставать ( на месте преступления)41) уст. охотиться (на зверя, птицу)2. vi1) ( тж vt) пойти, направиться2) приживаться ( о растении); прививаться ( о привое)3) Арг., Чили пить, выпиватьtomar a menudo Куба — часто выпивать- haberla tomado con una cosa - ¡toma!••tomar la con uno, tenerla tomada con uno — придираться к кому-либо; ставить всякое лыко в строку -
5 tomar
1. vt1) брать; взять2) брать, принимать3) получать (плату, жалованье)4) брать, взыскивать, взимать (налог и т.п.)5) брать, покупать, приобретать6) брать напрокат (машину и т.п.); снимать (квартиру и т.п.)7) выбирать, подбирать8) брать с собой ( кого-либо)9) нанимать, принимать, брать ( на работу)10) браться, приниматься ( за что-либо)tomar la pluma — взяться за перо, начать писать
11) брать, захватывать (крепость и т.п.); занимать ( позицию)12) садиться ( на транспорт)13) пить; есть; принимать ( внутрь)14) брать, перенимать, заимствовать (обычаи, привычки и т.п.)15) приобретать, усваивать (навыки, привычки и т.п.)16) принимать, занимать (место, должность)17) применять ( что-либо), прибегать ( к чему-либо)18) принимать (решение, резолюцию и т.п.)19) воспринимать, истолковывать (в опред. смысле)20) ( por) принимать (за кого-либо, что-либо); считать (кем-либо, чем-либо)le había tomado por más inteligente — я считал, что он умнее
21) принимать, приобретать (вид, форму и т.п.)22) охватить, обуять ( о чувстве)23) (с сущ., обознач. чувства, образует перифразы с начинательным значением)24) (образует устойчивые сочетания с конкретными и абстрактными сущ., эквивалентные глаголу)tomar fuerza — набраться сил, окрепнуть
25) фотографировать, снимать26) записывать, делать записьtomar apuntes — делать записи, писать конспект
27) записывать (звук, изображение)28) измерять29) отнимать; красть31) брать взятку ( в карточной игре)32) задерживать, арестовывать ( кого-либо)33) задерживать ( мяч)34) (в сочет. с союзом y + смысловой гл.) неожиданно сделать что-либо35) мор. прибывать ( на якорную стоянку)36) (тж tomar por avante) мор. менять курс37) мор. убирать, крепить ( паруса)39) мор. зарифлять ( паруса)40) уст. застигать врасплох; заставать ( на месте преступления)41) уст. охотиться (на зверя, птицу)42) Кол. надоедать, докучать2. vi1) (тж vt) пойти, направитьсяtomar por el atajo — сократить расстояние, пойти кратчайшим путём
2) приживаться ( о растении); прививаться ( о привое)3) Арг., Чили пить, выпивать- ¡toma!tomar a menudo Куба — часто выпивать
••tomar la con uno, tenerla tomada con uno — придираться к кому-либо; ставить всякое лыко в строку
-
6 confundir
гл.1) общ. (принять за другого, за другое) спутать, (принять одно за другое) перепутать, (спутать) сбить, конфузить, перемешивать, привести в замешательство, путать, сконфузить, смущать, переконфузить (mucho), смешать (запутать), смутить (сконфузить), перепутывать, приводить в замешательство, смешивать, спутывать, стыдить2) разг. (путать) мешать (con), (сбить с толку) спутать, баламутить, взбаламутить, заморочить, морочить, набаламутить, перевирать (перепутать), переврать (перепутать) -
7 -C252
спутать одно с другим, принять одно за другое. -
8 перепутать
2) ( привести в беспорядок) brouiller vt; mettre en désordreперепутать нитки — emmêler les fils -
9 retreta
f2) воен. сигнал к отступлению3) Ам. концерт на открытом воздухе4) Перу, Экв. ряд, вереница••confundir retreta con serenata Арг., П.-Р. — обмануться, принять одно за другое -
10 перепутать
сов.2) ( привести в беспорядок) revolver (непр.) vt, desordenar vt -
11 перепутывать
несов., вин. п.2) ( привести в беспорядок) revolver (непр.) vt, desordenar vt -
12 fischio
mdare un colpo di fischio — 1) свистнуть 2) дать гудокil fischio del serpente — шипение змеи2) свисток; дудка•Syn:••col fischio; da strappare il fischio разг. (употребляется как agg) —... что присвистнешь, отличный, преотличнейший -
13 перепутать
сов. - перепутать, несов. - перепутыватьВ1) (принять одно за другое) confondere vt2) ( спутать) arruffare vt; imbrogliare vt3) ( привести в беспорядок) scompigliare vt; disordinare vt• -
14 спутать
сов. В1) ( беспорядочно перемешать) imbrogliare vt, arruffare vt; aggrovigliare vt ( нитки)2) разг. ( сбить с толку) confondere vt, sconcertare vt3) (принять одно за другое) scambiare qc / qd con qc / qd; confondere vt, sbagliare vt; sbagliarsi, prendere una cosa per un'altra4) (обвязать, опутать) legare vt, avvincere vtспутать лошадь — impastoiare il cavallo••спутать карты — confondere / mescolare / scompigliare le carteспутать расчеты / планы — far andare a monte i piani -
15 fischio
fìschio m 1) свист; гудение; свисток; гудок dare un colpo di fischio а) свистнуть б) дать гудок il fischio della sirena -- гудок сирены accogliere coi fischi -- освистать il fischio del serpente -- шипение змеи 2) свисток; дудка col fischio, da strappare il fischio fam (как agg) --... что присвистнешь, отличный, преотличнейший prendere fischi per fiaschi -- понять все наоборот, принять одно за другое, спутать божий дар с яичницей(importare) un fischio -- ничего не стоить <не значить> -
16 fischio
fìschio ḿ 1) свист; гудение; свисток; гудок dare un colpo di fischio а) свистнуть б) дать гудок il fischio della sirena — гудок сирены accogliere coi fischi — освистать il fischio del serpente — шипение змеи 2) свисток; дудка -
17 أخطأ
أَخْطَأَп. IVзаблуждаться, ошибаться; допускать ошибку, погрешность; неправильно делать (что-л.) ; الاستعمال أخطأ неправильно употребить (слово и т. п.) ; الغرض أخطأ не попасть в цель, промахнуться; الفهم أخطأ неправильно понять; بين الشيئين أخطأ принять одно за другое; (أخطأ في الترجمة (في النقل неправильно перевести; في الحساب أخطأ ошибиться в расчёте, просчитаться* * *
а-ааошибаться
-
18 أَخْطَأَ
IVзаблуждаться, ошибаться; допускать ошибку, погрешность; неправильно делать (что-л.); الاستعمال أَخْطَأَ неправильно употребить (слово и т. п.); الغرض أَخْطَأَ не попасть в цель, промахнуться; الفهم أَخْطَأَ неправильно понять; بين الشيئين أَخْطَأَ принять одно за другое; (أَخْطَأَ في الترجمة (في النقل неправильно перевести; في الحساب أَخْطَأَ ошибиться в расчёте, просчитаться -
19 blande
-et, -et1) мешать, смешивать (жидкость, краски)2) примешиватьblande sammen — перепутать, принять одно за другое
-
20 forveksle
См. также в других словарях:
Стиль Лермонтова — СТИЛЬ Лермонтова, едва ли не самая сложная, но одновременно и перспективная проблема совр. лермонтоведения. Попытки определения стиля Л. то как романтического, то как реалистического с элементами романтики (см. Романтизм и реализм), то как… … Лермонтовская энциклопедия
перепутать — обвить, принять одно за другое, смешать, спутать, запутать, наврать, перемешать, опутать, переплетший, переплеть, перевить, напутать, повить, переврать. Ant. распутать Словарь русских синонимов. перепутать 1. спутать, смешать, принять одно за… … Словарь синонимов
перемешать — сболтить, сболтать, поперемешать, перепутать, помешать, перетасовать, размешать, принять одно за другое, смешать, спутать, умешать, перетусовать, сболтнуть Словарь русских синонимов. перемешать 1. см. смешать 1. 2. см … Словарь синонимов
Интеллектуальные действия, связанные с процессом определения и сопоставления явлений — Имена существительные ОПРЕДЕЛЕ/НИЕ, нахожде/ние, распознава/ние, установле/ние, фикса/ция, фикси/рование, книжн. диагности/рование. Процесс установления, выяснения с точностью чего либо неизвестного, неясного. ОТЛИ/ЧИЕ и ОТЛИ/ЧЬЕ,… … Словарь синонимов русского языка
смеша́ть — аю, аешь; прич. страд. прош. смешанный, шан, а, о; сов., перех. (несов. смешивать и мешать2). 1. Мешая, перемешивая, соединить в одно что л. разнородное, составить смесь или раствор. Смешать два сорта муки. Смешать вино с водой. □ В доме пекли… … Малый академический словарь
Уилбер, Кен — Кен Уилбер Kenneth Earl Wilber II Кен Уилбер и Бернард Гла … Википедия
Кен Уилбер — Ken Wilber Американский философ, основатель интегрального подхода системы, стремящейся объединить в себе научный, философский и мистический … Википедия
Уилбер Кен — Кен Уилбер Ken Wilber Американский философ, основатель интегрального подхода системы, стремящейся объединить в себе научный, философский и мистический … Википедия
Уилбер К. — Кен Уилбер Ken Wilber Американский философ, основатель интегрального подхода системы, стремящейся объединить в себе научный, философский и мистический … Википедия
спу́тать — аю, аешь; прич. страд. прош. спутанный, тан, а, о; сов., перех. (несов. спутывать и путать). 1. Беспорядочно перевить, переплести; перепутать. Спутать нитки. Спутать волосы. Спутать пряжу. □ [Басов (распутывая лесу):] Черт бы взял того, кто… … Малый академический словарь
ПЕРЕМЕШАТЬ — ПЕРЕМЕШАТЬ, перемешаю, перемешаешь, совер. (к перемешивать2), кого что. 1. Соединив что нибудь разнородное, смешать вместе, в одно. Перемешать серую муку с белой. 2. Мешая, шевеля что нибудь, произвести перемещение отдельных частей чего нибудь.… … Толковый словарь Ушакова